segunda-feira, 19 de setembro de 2011

FLORESTA LAURISSILVA


Floresta Laurissilva

A Floresta Laurissilva tem a sua origem na Era Terciária, onde este tipo de floresta cobria uma vasta área mediterrânea. Actualmente encontra-se confinada à região biogeográfica da Macaronésia zona constituída pelos Arquipélagos da Madeira, Açores, Canárias e Cabo Verde, embora seja na Ilha da Madeira onde se encontre a maior e mais bem conservada mancha de Laurissilva.

Possui uma enorme diversidade de espécies tanto ao nível da Flora como da Fauna onde coabitam em estreita interdependência entre si e com o meio: aves, inúmeros moluscos e insectos endémicos.

Actualmente ocupa uma superfície de 15000 hectares, o que  representa 20% do total da ilha, sendo classificada de Património Mundial Natural da UNESCO desde 2 de Dezembro de 1999 e está situada  numa faixa que vai desde os 300 aos 1300 metros de altitude.

A Calheta é um dos concelhos contemplados com  parte desta mancha de floresta, sendo possível visitá-la programando passeios a pé através dos muitos percursos de água existentes localmente, as levadas.


The Laurissilva Forest of Madeira

The Laurissilva Forest of Madeira has its origin in the Tertiary Era, where this kind of forest covered a great area of the Mediterranean. Nowadays it is confined to the biographic region of Macarronesia, constituted by the Archipelagos of Madeira, Azores, Canaries and Cape Verde, although it is in Madeira Island where it is possible to find the larger and better conserved zone of the Laurissilva forest.

It has a huge diversity of species both in flora and fauna which live together in close interdependence with each other and their environment: birds, many endemic molluscs and insects.
Currently it occupies an area of ​​15,000 hectares, representing 20% of the island, being classified as World Natural Heritage by UNESCO since December 2, 1999 and is located in a strip ranging from 300 to 1300 meters in altitude.
Calheta is one of the counties that has the privilege of having a parcel of this forest, that everybody can visit by programming walks by foot through the Levadas (water courses).


Lorbeerwald (Laurisilva)

Der Lorbeerwald (Laurisilva) stammt vom Ursprung her aus dem Tertiär, als ein großer Teil des mediterranen Raumes mit dieser Art von Wald bedeckt war. Heutzutage existiert dieser nur noch in der biogeografischen Region Makaronesien, welche sich aus Madeira, den Azoren, den Kanarischen und Kapverdischen Inseln zusammensetzt, wobei sich die größte und am besten konservierte Fläche auf Madeira befindet.

Der Laurisilva Madeiras verweist auf eine enorme Artenvielfalt sowohl auf Flora als auch auf die Fauna bezogen, die in enger Symbiose miteinander und mit der Umwelt leben: Vögel, viele endemische Weichtiere und Insekten.

Derzeit nimmt der Lorbeerwald, der seit dem 2. Dezember 1999 als UNESCO- Weltnaturerbe klassifiziert ist,  eine Fläche von 15.000Hektar ein -in etwa 20% der Insel- entlang eines Streifens, der sich von einer Höhe von 300m bis 1300m entwickelt.

Calheta ist eine der Gemeinden, die Anteil an diesem Waldgebiet besitzt, welches bei einer Fußwanderung entlang der vielen, vorhandenen Wasserkanäle besichtigt werden kann, den sogenannten levadas.




O CANYONING


O Canyoning
Canyoning consiste na exploração progressiva de um rio, transpondo os obstáculos verticais e explorando o ambiente envolvente através de diversas técnicas e equipamentos, levando os seus praticantes a um contacto permanente com a natureza.
A emoção e a adrenalina são a maior atracção para quem pratica a exploração de canyons, sendo surpreendidos constantemente por situações novas e inesperadas, mas que simultaneamente transmitem uma sensação inexplicável de liberdade e harmonia com a natureza.
O Canyoning é um desporto extremamente seguro, onde são utilizados equipamentos de alta tecnologia e desempenho, sendo esta uma actividade de baixo impacto no convívio com o ambiente natural, interferindo o mínimo possível nesses locais.
Na Madeira começou em fins de 1989 por um grupo de franceses, liderados por Frederic Feu, ligado a uma empresa de nome Atalanta, que aproveitou as múltiplas linhas de água existentes na Ilha para a prática deste desporto.
Hoje são muitos os percursos  disponíveis na ilha e particularmente no Concelho da Calheta, através de algumas das suas ribeiras.
Desde Agosto de 2006 a Canyoning Madeira pelas mãos de Nuno Freitas foi pioneira na divulgação dos itinerários existentes na Ilha da Madeira, contribuído na divulgação e internacionalização destes ao público em geral.

 Para mais informações: http://canyoningmadeira.blogspot.com/


Canyoning

Unter Canyoning versteht man die progressive Erkundung eines Flusslaufes, bei der man vertikale Hindernisse bewältigt, die unmittelbare Umgebung mit Hilfe verschiedener Techniken und Ausrüstungen erkundet und als Ausübender im ständigen Kontakt zur Natur steht.
Die Aufregung und der Adrenalinausstoß sind die Hauptbeweggründe, welche die Praktizierenden Schluchten erforschen lassen, bei denen sie ständig durch neue und unerwartete Situationen überrascht werden, jedoch gleichzeitig ein unbeschreibliches Gefühl von Freiheit und Einklang mit der Natur vermittelt bekommen.
Canyoning ist eine extrem sichere Sportart, bei der High-Tech- und Hochleistungsausrüstungen zum Einsatz kommen, und versteht sich als eine Aktivität mit geringer, störender Auswirkung auf die Natur.
Auf Madeira begann eine Gruppe von Franzosen, geführt durch Frederic Feu in Verbindung mit der Firma Atalanta, Ende 1989 mit der Ausübung dieser Sportart, indem sie von der Vielzahl an Wasseradern profitierten, die auf der Insel existieren.
Heute werden viele mögliche Routen angeboten, im Besonderen einige in Wildbächen in der Gemeindegebiet von Calheta.
Seit August 2006 spielt Canyoning Madeira unter der Führung von Nuno Freitas eine Vorreiterrolle bei der Bekanntmachung bestehender Routen auf Madeira und trägt dazu bei, diese bei einem breiten Publikum und auf internationaler Basis zu bewerben.

Für weitere Informationen: http://canyoningmadeira.blogspot.com/



Canyoning





Canyoning is the progressive scanning of a river, crossing vertical obstacles and exploring the surrounding environment through various techniques and equipment, allowing its practitioners to have a permanent contact with nature.

The excitement and adrenaline are the main attraction for the practice of exploring canyons, constantly being surprised by new and unexpected situations, but that simultaneously convey an inexplicable sense of freedom and harmony with nature.

Canyoning is an extremely safe sport, which uses high-tech equipment and performance and is a low impact activity when in contact with the natural environment, with minimal interference with these sites.

In Madeira, canyoning began in late 1989 by a French group, led by Frederic Feu, connected to a company named Atalanta, who took the multiple lines of existing water on the island for the pratice of this sport.

Today there are many courses available on the island and particularly in the municipality of Calheta, through some of its streams.

Since August 2006, the compnay Canyoning Madeira led by Nuno Freitas pioneered the dissemination of existing routes on the island of Madeira to the public in general, contributed to its internationalization.

For further information: 





QUINTA PEDAGÓGICA DOS PRAZERES


QUINTA PEDAGÓGICA DOS PRAZERES

A quinta pedagógica dos Prazeres  é uma pequena  quinta  criada  no ano de 2000 e associada à paróquia dos Prazeres  com o objectivo   de   sensibilizar   e    valorizar  o mundo rural. Reúne nos  seus  terrenos,  um  espaço agrícola, um jardim de ervas aromáticas e uma variedade de animais exóticos.  Ideal para quem ama a natureza,  permitindo o contacto com um mundo natural cada vez mais escasso.  Complementada com  uma  Casa  de   Chá e com uma Casa da Sidra,  possibilita ao visitante poder desfrutar de experiências gustativas e adquirir   produtos  naturais  que são produzidos localmente. Além de tudo isto poderá também visitar um pequeno núcleo Museológico do Padre Manuel Nóbrega, onde encontra uma diversidade de objectos ligados à história natural da ilha da Madeira, nomeadamente fosseis e pedras. A partir do ano de 2008 que este espaço conta também com  uma Galeria de Arte que  dedica a sua actividade à oferta regular de exposições de Artes  Plásticas,  onde é possível proporcionar à população local e aos visitantes da Quinta Pedagógica  o  contacto  com   obras   de  importantes artistas.

Horário: Todos os dias | das 9h às 19h    Contacto: 291 822 204

EDUCATIONAL FARM OF PRAZERES


The Educational Farm of Prazeres is a small farm established in 2000 in connection to the parish of Prazeres in order to increase the awareness of the rural world. The Educational Farm has an agricultural area, a herb garden and a variety of exotic animals. It is ideal for anyone who loves nature, allowing contact with a natural world increasingly scarce. The Farm is complemented with a Tea House and a House of Sidra which allow the visitor to enjoy  taste experiences and acquire natural products that are produced locally. Besides all this it is possible to  visit a small part of Padre Manuel Nobrega Museum, where you will find a variety of objects related to Madeira Island natural history, including fossils and rocks. From the year 2008  on,  this space also has an Art Gallery that dedicates its activity to regular exhibitions of plastic arts, where local people and visitors have the opportunity to be in contact  with important artworks.
Open everyday from 9am to 7pm * Contact: 291 822 204

PÄDAGOGISCHER BAUERNHOF VON PRAZERES 
(QUINTA  PEDAGÓGICA  DOS  PRAZERES)

Der pädagogische Bauernhof ist eine kleine Farm, welche im Jahre 2000  in  Verbindung mit der Pfarre von Prazeres errichtet wurde mit dem Vorhaben, der Landwirtschaft die nötige Wertschätzung entgegenzubringen und die Mitmenschen dementsprechend zu sensibilisieren. Auf dem Gelände des Bauernhofes finden wir landwirtschaftlich genutzte Flächen, einen Kräutergarten und eine Vielzahl an exotischen Tieren vor. Ein idealer Ort für Naturliebhaber, die gerne im Kontakt mit dieser stehen möchten. Ergänzt wird das Angebot mit einem Tee- und einem Cidre-Haus,  in denen der Besucher die lokal produzierten Naturprodukte genießen oder käuflich erwerben kann. Zusätzlich können Sie das kleine Museum von Pater Manuel Nobrega besuchen, in dem sich eine Vielzahl an Objekten im Zusammenhang mit der Naturgeschichte Madeiras befinden, unter anderem Fossilien und Gesteine.
Seit 2008 verfügt die Quinta zusätzlich über eine Kunstgalerie, deren Schwerpunkt in regelmäßigen Ausstellungen im Bereich bildender Kunst liegt und die der lokalen Bevölkerung und den Besuchern den Kontakt zu Werken wichtiger Künstler ermöglicht.
Öffnungszeiten: täglich | 9h - 19h    Tel: 291 822 204